Nirvana

o motivo
esse desespero
não é o fim

- oh! não
porque você estaria ali?
olho a olho

ninguém te avisa
poderia mentir
e para quem?

não pra mim
eu não negociaria isso
não para você

é oblíquo esse descontrole
nas noites em sua fuga
derrotando a si mesmo

descuidando do mundo
do qual criado
foi proibido soltar

não preferindo outra mão
lutando contra si mesmo
olho a olho



qual motivo?
parece não ser
o melhor caminho




you do not understand the language


why
this despair
is not the end

- Oh! not
because you were there?
eye to eye

nobody warns
could lie
and for whom?

not for me
I would not trade it
not for you

this lack is oblique
on nights when their flight
beating yourself

neglecting the world
which created
was forbidden to hold

not preferring the other hand
fighting himself
eye to eye

what reason?
this may not be
the best way


viRguLes

    sub e meta-sE

    1rreme
    diável

as-sim  (aqui uma vírgola ( , ) oui (  )

      n0n (  ) oH! non, non, Non

    imutáveis

dores...   de-   cabeç@
                                          ahhhh
                                                       se
                                                          fos
                                                se
                                                  mo
                                                 S
                                                 de
                                             s
                                      com
                                 pli
                          ca
                       dos  ) ) )


For those who do not understand the language


to undergo
irremediable
So here's a comma (,) oui
n0n, oh! non, non, non
immutable
pain ... to-head
ahhh
if we were
uncomplicated




déNUé de sEns

        evidente falta - temA?
                          o equívocdemonstra                             grande memória
              todos precisam de chá                                      contudo, para abordar
          a música du bonheur          a                                  moveram o dia para isso
nem fez propositalmente                         e     g                                     dissimulamos
   nós sabemos que sim                                      t   f    ?                                      finalmente      
    e        verdadeiramente                  embora a maioria    / (             
    h     para o                               esclarecimento comentar     :m                                                       
 s a j  mentiras de que verdadeiro?             não tão fácil      y                                                                      
    w             o difícil é tão fácil          minha linha distorce    u
  e              ondas)                                     p
      t                     mas sigo no mEio                          i
      e                                entretanto                                    r
         da                                                                                                                                                         /   ]
      s      x                                                                                                           e    g


abstract



apparent lack - a theme? 
the mistake has a great memory  
everyone needs a tea however, to address
music du bonheur moved the day for 
it did not deliberately conceal  
but finally we know that although 
most truly to clarify comment
lies that true? not so easy 
The hard part is so easy my line twists (waves)                            but I am in the middle                                       however

est nul

 

sempre UM belo motiVO ats das cortinas



talvez o finaL 


                           não saiBAmos





mas o inÌcio 




es prESente Nas retinas

abstract

there
Always A beautiful reason behind the curtains
perhaps the end
not knowBut
the start
is present in the retina













Vie infernale

                     mUiTo

                                              é

                        o silenciO qUe

                                                                 se instALa

            pOuco a pouco

               a poRta qUe SE fechA

abstract

Vie infernale

very

it is
the silence that
settles
little by little
a door that closes

Oui!!!!!

                     eu fui
                                             a manta
                            lá
                    no pescoço
          publica
     trabalha
                         visualiza
                             fecha
               era frio
inicio de semana
                      l'enfer
              se eu soubesse
                 ñ teria vindo...


abstract


I was
the blanket
there
neck
publishes
works
view
close
was cold
early weeks
l'enfer
if I knew
ñ have come ...